phea 发表于 2013-10-28 12:59:31

是的,就是相对于“法人”和“自然人”的意思。

phea 发表于 2013-10-28 13:01:45

其实,我也不知道那是什么意思,但是可以通过翻译方法找到答案,就先把柬文译成英文,再把英文译成中文。

sarai 发表于 2013-10-28 17:49:10

建议你买一本名为柬语的《现代科技词汇小词典》,里面这些专业词都基本囊括了。

seanavy 发表于 2013-10-29 09:43:13

这是一个新词,柬埔寨语里有很多新词,是一些专业人士根据需要创造出来的,翻译成“自然人”还是挺贴切的。

人中一人 发表于 2013-10-31 22:03:23

柬埔寨字一个也不认得

修文 发表于 2014-3-31 20:57:12

sarai 发表于 2013-10-28 17:49
建议你买一本名为柬语的《现代科技词汇小词典》,里面这些专业词都基本囊括了。 ...

请问国内哪里可以买到?

gujiayun 发表于 2015-11-23 14:32:50

追究法人所负刑事责任,同时追究自然人所负刑事责任。

sophal 发表于 2016-7-3 23:35:47

负法人刑事责任,不排除自然人(个人)刑事责任

sophal 发表于 2016-7-3 23:36:09

负法人刑事责任,不排除自然人(个人)刑事责任

小青年 发表于 2016-8-4 21:05:57

应该是,除法人承担刑事责任外,当事人也要承担刑事责任。这里翻译成当事人比较好
页: 1 [2]
查看完整版本: 翻译请教