关于一个网络词汇的翻译讨论
“屌丝”一词怎么翻译成柬语最近,“屌丝”一词越来越多的出现在网络各贴吧、论坛,尤其以百度出现最为频繁。“屌丝”一词就如同从地里长出一样,如今已经布满网络。从贴吧到微博,人人言必称“屌丝”,以“屌丝”自居的人也越来越多。俨然,“屌丝”已经成为一个不可忽视的文化现象。
键入百度,其解释如下:丑穷无能但善良:“屌丝”代表了最广大年轻人的面貌。“屌丝”多指年轻男性(也北延伸用于女性),他们出身卑微,他们称自己的工作为“搬砖”,他们爱网游、爱贴吧、爱“女神”也爱幻想,却缺乏行动力,想做而不敢做;他们内心虚荣,却又不屑“高富帅”而故作清高;他们自卑、自贱却也自以为是;他们是善良的,他们也是懦弱的,他们都喜欢拿矮丑挫来概括自己。
总之,“屌丝”就是这么一类人,他们身份卑微、生活平庸、未来渺茫、感情空虚,不被社会认同。他们也渴望获得社会的高度认可,但又不知道该怎么去做,生活没有目标,缺乏热情,不满于无聊的生活但又不知道该做点什么。而这样的心态又普遍存在于我们周围,存在于每一个人心中,也就造成了网络上“屌丝”的爆红。
作为一种文化现象,大家一起来讨论一下假如把这个词翻译成柬文应该怎么翻译才更加贴切。 ចុយទាប អ្នកលេង seanavy 发表于 2012-5-10 10:29 static/image/common/back.gif
អ្នកលេង
咦?!您好,是我这边没有显示出来您的评论,还是您评论的就是空白啊? gmz 发表于 2012-5-10 00:48 static/image/common/back.gif
ចុយទាប
您好,怎么您的评论什么都没有,是我这里显示不出来还是。。? 我们用的都是khmer os字体啊,可能你没有安装字体没法显示吧。 អ្នកល្ងង់ gmz 发表于 2012-5-10 00:48 static/image/common/back.gif
ចុយទាប
安装了个软件,可以显示了 seanavy 发表于 2012-5-10 15:51 static/image/common/back.gif
我们用的都是khmer os字体啊,可能你没有安装字体没法显示吧。
谢谢提醒,安装了个软件确实就可以显示了。之前我是翻译成“失败者”,相比下来,我觉得អ្នកលេង是比较贴切一点的。。。 嘿嘿文化不同,不太好翻译的,如果以楼主的定义在柬埔寨这样的人大把多,不过人家是知足常乐。
页:
[1]
2