好听的歌曲要听三遍!《澜湄友谊歌》带着三语歌词来!
前些天,柬约给大家送上了一首由中国国际广播电台制作的歌曲《澜湄友谊歌》,这首歌曲首版是由中国国际广播电台老挝语专家维莱﹒鹏翁帕占作词作曲的,而柬文版则是由来自柬埔寨的亚洲时尚歌手小Ma哥根据歌会的音律和节奏进行改编的。小马哥是谁?相信长期关注我们柬约的小虎伴们一定不陌生。下面让小编我再次爆料!
姓马的小哥哥,柬埔寨新晋人气歌手,柬语流行 & 高棉传统 & 高棉 ROCK 都在行的小鲜肉 ——
来!看图!(我知道你们已经嫌我话多了)
—— 柬语名: ម៉ា ច័ន្ទបញ្ញា—— 英文名: Ma Chanpanha—— 中文译名: 马占班那
这位小马哥,真的是“小”,1992年出生的金牛座。
不扮嘢的小马哥,敢于梳中分,敢于露出额头,敢于作怪,敢于做当真人表情包~
baby face的小马哥,才华横溢,自作自创自弹自唱无所不能,也有深情的模样~实力如何? 我打算直接把他的歌po上来!
我知道你们一定想再听一遍这首刚刚出炉、新鲜热辣的《澜湄友谊河》,并且奉上你们心里最想要的中、英、柬三语的歌词!
澜湄友谊河Lancang and Mekong, A River of Friendship“ទន្លេមិត្តភាពឡានឆាង-មេគង្គ”
这片土地壮丽秀美,山高水长,巍巍荡荡
This land of glory and beauty, with its rivers deep and mountains high, imposing as can beដែនដីរុងរឿងណាស់ឥឡូង ទន្លេជ្រៅភ្នំខ្ពស់ស្មើមេឃ
携手建设,持续发展,这片土地宁静福祥Hand in hand, we build it to greater heights, and the land remains serene and safeពួតដៃកសាងជានិរន្តរភាព ទឹកដីពេញប្រៀប សនិ្តភាព សុខសាន្ត ។
中国的澜沧江The Lancang River in Chinaទន្លេដួងចិត្តចិន ឡានឆាង
源自青藏,流经版纳Originates in Qinghai and Tibet, and passes through Xishuangbanna in Yunnanនាំសំណាងពីស៊ីបសងប៉ាន់ណា កាត់ទីបេប្រភពពីឈីងឆាង
来到缅甸、老挝和泰国On to Myanmar, Laos and Thailandឆ្លងដល់ត្រើយម្ខាង មីយ៉ាន់ម៉ា ឡាវ ថៃ
东南亚的湄公河And is known as the Mekong River in Southeast Asiaល្បីខ្ទរខ្ទារទន្លេមេគង្គ
哺育万民,传承血脉It nurses the masses, and helps extend the blood lineជួយទ្រងទ្រង់តវង្សត្រកូល
穿行柬埔寨、越南,一路向南入海洋It crosses Cambodia and Vietnam, moving south until it flows into the seaកាត់វៀតណាម កម្ពុជា ដែនដី ទឹកនិស្ស័យ មានតម្លៃអស្ចារ្យ
这是友谊之河,这是魅力之江This is a river of friendship, a river of charmភ្ជាប់ទន្លេភ្ជាប់មិត្តភ្ជាប់ជាតិ ភ្ជាប់មេគង្គភ្ជាប់ស្នេហ៍ឡានឆាង
澜湄相连,心手相连,沧海桑田永不变Lancang and Mekong, linking hands and hearts, forever and alwaysភ្ជាប់ទាំងចិត្តភ្ជាប់សំណាងគ្មានប្រួលប្រែ ភ្ជាប់មន្តស្នេហ៍និរន្ត៍រហូតអើយ ។东南亚的湄公河And is known as the Mekong River in Southeast Asiaល្បីខ្ទរខ្ទារទន្លេមេគង្គ
哺育万民,传承血脉It nurses the masses, and helps extend the blood lineជួយទ្រងទ្រង់តវង្សត្រកូល
穿行柬埔寨、越南,一路向南入海洋It crosses Cambodia and Vietnam, moving south until it flows into the seaកាត់វៀតណាម កម្ពុជា ដែនដី ទឹកនិស្ស័យ មានតម្លៃអស្ចារ្យ
这是友谊之河,这是魅力之江This is a river of friendship, a river of charmភ្ជាប់ទន្លេភ្ជាប់មិត្តភ្ជាប់ជាតិ ភ្ជាប់មេគង្គភ្ជាប់ស្នេហ៍ឡានឆាង
澜湄相连,心手相连,沧海桑田永不变Lancang and Mekong, linking hands and hearts, forever and alwaysភ្ជាប់ទាំងចិត្តភ្ជាប់សំណាងគ្មានប្រួលប្រែ ភ្ជាប់មន្តស្នេហ៍និរន្ត៍រហូតអើយ ។来自:柬约
页:
[1]