最终幻想 发表于 2018-6-8 11:23:40

今日听歌| 琴瑟之约(中柬翻译)

មិត្ត ១០០ ឆ្នាំ
នៅពេលដែលភ្នែកគេសម្លឹងមកខ្ញុំ当你眼眸凝视着我的时候គ្មានក្តីបារម្ភហើយគ្មានភាពខ្វល់ខ្វាយ我所有的忧愁都化为乌有មនុស្សពីរនាក់ដែលធ្លាប់តែរស់នៅផ្សេងគ្នា曾是浩瀚宇宙中的两颗星辰ពេលនេះវេលាឲ្យយើងជួបគ្នាជាមិត្ត散落茫茫人海中让彼此相逢ពេលខ្ញុំលំបាកគេតែងនៅជិតខ្ញុំ难过的时候你总陪在我身边ពេលខ្ញុំក្រៀមក្រំគេតែងជួយយំឲ្យខ្ញុំសប្បាយ 哭泣的时候你就是我的晴天នឹកគេម្លេះទេពេលដែលរូបគេនៅឆ្ងាយ正所谓几日不见 便如隔三秋ទាំងចិត្តទាំងកាយហាក់ដូចជានៅមិនសុខ我的心无法冷静 活像只困兽
ឋានះត្រឹមជាមិត្តដែលជិតស្និទនឹងគ្នា此时我们只是亲密的朋友ហេតុអ្វីក៏នឹកគ្នាជាងមិត្តដទៃ为何偏对你想念不分白昼ទៅណាមកណានឹងគ្នាជារៀងរាល់ថ្ងៃ我把你放在手心 如此形影不离ពេលបាត់មួយថ្ងៃដូចជាថប់ដង្ហើមហើ我把你当做空气 呼吸你的呼吸តើខ្ញុំស្រលាញ់គេមែនទេ难道是一不小心爱上了你ខ្ញុំស្រលាញ់គេមែនទេ难道是真真切切爱上了你ស្រលាញ់គេមែនទេ ជួយប្រាប់ខ្ញុំផង我是真的爱上你了吗?请告诉我
ពេលខ្លះសុបិន្តបានគេបីត្រកង你不断出现在我梦呓ស្និទស្នាលផ្អៀងផ្អងដូចគូសង្សារ 我们像情侣一样亲密បើពិតជាបែបនោះពិតមែន ពិបាកសំរេចមែនទែន只怕冥冥中早已注定ព្រោះសង្សារអាចមានថ្ងៃហ្នឹងប្រេះឆា浪漫爱情总波折不停តើគេគិតដូចអារម្មណ៍ខ្ញុំដែរឫយ៉ាងណា感情需要你重新定义មិត្តដែលល្អជាងសង្សារ…គឺមិត្ត១០០ឆ្នាំ比情人更死心塌地 才算是一生的朋友
ស្នេហ៍គេតែឯងគឺវាលំបាកយ៉ាងនេះ爱情的结局总是难猜透អង្គុយកណ្តោចកណ្តែងតែឯងបែបនេះ孤独像黑夜里落空的手មិនដឹងថាត្រូវប្រាប់គេរប្រៀបណា不知该如何对你开口ជាមិត្តភក្តិនឹងគ្នាហេតុអ្វី为什么我们只是朋友ក៏បេះដូងលួចប្រាថ្នា是心偷偷想把你占有ឫក៏ព្រហ្មលិខិតលេងសើចនឹងរូបខ្ញុំ还是上天的玩笑问候(重复上一段)
អំពើល្អបានធ្វើឱ្យយើងប្រតិព័ន្ធមិនដឹងតាំងពីពេលណា不知何时起对你倾心ដឹងត្រឹមថាបេះដួងឯកា谁解我内心孤独彷徨នៅពេលគ្មានរូបគេនៅក្បែរខ្ញុំដូចរាល់ដង如若你缺席我的身旁ពេលនេះខ្ញុំស្រលាញ់គេហើយ我已经爱上你ស្រលាញ់គេមែនទែនហើយ深深地爱上你
ស្រលាញ់ហើយដកចិត្តមិនរួចទេណា对你爱得很彻底ទាំងចិត្តទាំងកាយផ្ញើឱ្យអូនថែរក្សា想要你奉陪到底ពីពេលនេះណាយើងជាមិត្ត ១០០ ឆ្នាំ想和你生生不离ចង់អោយរូបអូនមានតែបង想成为你的唯一ហើយបងក៏មានតែអូន你就是我的唯一ជាតិនេះអូនជារបស់បងហើយណា把你全部都给我មិនចង់អោយមានអ្នកផ្សេងស្និទស្នាលនឹងជីវ៉ា谁叫我真的爱的就是你បងចង់ប្រាប់ថា នឹងអោបអូនអោយជាប់我要把你紧紧拥入怀里
(完)
【歌词解析】
សម្លឹង សំឡឹង凝视,注视 ~ទាំងកំហឹង怒目而视   សម្លឺតសម្លក់ 上下打量ថប់窒息,闷,担心,担忧; ថប់ដង្ហើម 窒息,呼吸困难 ;ថប់ចិត្ត 担忧,纳闷 ;ថប់អារម្មណ៍忧虑,顾虑ប្រេះឆា四分五裂的;ប្រេះ 龟裂;ស្នាមប្រេះ 开裂,裂痕កណ្តោចកណ្តែង 孤独的,孤寂的ប្រតិព័ន្ធ 爱慕,爱恋,倾心   来自:柬约


页: [1]
查看完整版本: 今日听歌| 琴瑟之约(中柬翻译)