你好,中国——剑ដាវ (中柬翻译)
如果从冷兵器中选出一位绅士,那一定非剑莫属。បើចង់ជ្រើសរើសសុភាពបុរសពីក្នុងគ្រឿងសស្ត្រា ដាវជាជម្រើសល្អបំផុត ។在古代剑是身份地位的象征。នៅសម័យបុរាណដាវជានិមិត្តរូបនៃឋានៈក្នុងសង្គម ។贵族不仅要学习文化,还要学习剑术,ត្រកូលអភិជនមិនត្រឹមតែត្រូវរៀនចំណេះដឹងប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែត្រូវហាត់ដាវទៀតផង។铸造一把好剑,需要复杂的工艺ការលត់ដាវល្អមួយ ត្រូវមានបច្ចេកទេសស្មុគស្មាញ។中国人喜欢把宝剑,比作为龙、 雷、 闪电等具有神秘感的事物,ជនជាតិចិនចូលចិត្តប្រៀបធៀបដាវល្អទៅនឹងវត្ថុអាថ៌កំបាំង ដូចជាសត្វនាគ រន្ទះនិងផ្លេកបន្ទោរជាដើម也用剑捍卫仁义、 善良、公平这些美好的梦想。ហើយក៏ប្រើដាវក្នុងការសម្រេចក្តីសុបិនគាំពារសច្ចភាព ស្លូតត្រង់ និងយុត្តិធម៌ផងដែរ ។剑代表了刚与柔的完美结合,ដាវតំណាងឲ្យការគួបផ្សំគ្នានូវភាពរឹងនិងទន់។中国人通过学习剑术达到内心和身体上的平衡。ជនជាតិចិនហាត់គុនដាវដើម្បីឈានដល់តុល្យភាពរវាងដួងចិត្តនិងរាងកាយ ។剑是武器,剑法是一种艺术。ដាវជាអារុធ តែគុនដាវជាសិល្បៈម៉្យាង ។ 来自:柬约既是武器,又是文化艺术
页:
[1]