柬埔寨头条APP
香港粤语中的外来词语
云乡客 发表于:2015-12-3 16:04:09 复制链接 发表新帖
阅读数:38594

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
   "秋天的童话"里周润发饰演的"船头尺"满口的香港式英语.基本上是将粤语(准确点说应该是广州话)直接用英语单字拼凑而成.其中一幕是"船头尺"在剧院门外想将手头两张门票让出去,被警察误以为他在炒卖门票."船头尺"先是对警察说"I am not yellow cow!"(我不是"黄牛").由于双方无法准确交流,"船头尺"气愤地说"All you say is yes say,all I say is no say!"(你说的都是对的,我说的都是错的!)

    在香港或者是在外国的"唐人街",有些华人没有系统地学习过外文,但由于日常有机会接触洋人,于是尽量使用他们所掌握的外文单词拼凑成句与外国人交流.这种方式有时很有效,有时却也不免引出笑话.

    香港坊间流传一个这样的故事.说的是上个世纪初期,香港一位家中有华人佣工的英国贵妇回到家里发现客厅里的一个花瓶摔破在地上,于是问正在打扫花瓶碎片的女佣发生了什么事.那女佣回答说"Mimi jum, bottle Bang!"(Mimi - 小猫跳跃,瓶子碎了.)

    九七回归之前,尤其是"改革开放"之前,香港和广州两地虽然都是以广州话为日常用语,但由于历史原因及生活方式的差异,产生了不同的词汇和用语习惯.在香港,人们的日常用语中不会有太多当时大陆常用的口号,而广州人也不会在对话夹上一两个英文单字.在日常会话中夹杂英文(或其它外语)单字的习惯慢慢就为香港话积聚了一些类似日语里的"片假名"的特别词汇.
譬如现在大家都会用的一个词"的士"就是从英文Taxi的音译,而"士多"则是音译自Store,至于"比萨"则是源自Pizza.接下来的香港话例句有些已经不太有人用,但有机会在旧的粤语片里听到,一并记录下来供大家参考.

        1. B仔,落街帮阿爸买个士担返嚟.                        士担: stamp 邮票
       
        2. 阿和,递个士巴拿过嚟.                                士巴拿: spanner 扳手

        3. 记住! 转波要踩极沥子.                                极沥子: clutch 离合器

        4. 踩迫沥啦!                                                迫沥: brake 刹车

        5. 我份多士要炕底.                                        多士: toast 烤面包片

        6. 阿牛寻晚请我饮干邑白兰地.                        干邑白兰地: Cognac Brandy               

        7. 油多一次士叻就好靓啦.                                士叻: slick 虫胶

        8. 快攞支士的俾阿爷啦.                                士的: stick 手杖

        9. 支光管个士哒要换啦.                                士哒: starter 起动器,启辉器

        10. 呢批士多啤梨好新鲜!                                士多啤梨: strawberry 草莓

        11. 搭巴士去咪得啰.                                        巴士: bus        公共汽车

        12. 阿琴份人死都要飞士.                                飞士: face    面子

        13. 阿文,帮我开张仄俾老陈.                                 仄: check 支票

        14. 我买咗车厘子俾你食.                                车厘子: cherry 樱桃

        15. 我应承俾十五个巴仙出嚟,得啦啩?                        巴仙: per cent 百分之一

        16. 小丽一次过食咗六个布甸.                                布甸: pudding 一种西点

        17. 今晚我请大家去食布菲.                                布菲: buffet 自助餐

        18. 呢出戏好大卡士咖!                                卡士: cast 演员

        19. 呢个手袋真揩卡士!                                揩卡士: high class 高档

        20. 老细,我要件油占多.                                占: jam 果酱

        21. 呢只芝士几好味.                                        芝士: cheese 奶酪

        22. 你识唔识得换灰士呀?                                灰士: fuse 保险丝

        23. 都系呢只曲奇至好食.                                曲奇: cookie 小甜饼                               

        24. 乜你咁多花臣?                                        花臣: fashion 花样

        25. 天时冻,搽些少花士令可以防止爆拆.                花士令: vaseline 凡士林               

        26. 摆个靓甫士嚟睇下.                                甫士: pose 姿势

        27. 阿文寄咗张甫士咭俾大家.                                甫士咭: post card 明信片

        28. 老细,俾杯谷古过我呀,唔该.                        谷古: cocoa 可可       

        29. 阿强上个月升咗做沙展啦.                                沙展: sergeant 警官

        30. 我都系比较中意水果沙律.                                沙律: salad 色拉(西餐中的一种凉拌菜)

        31. 呢个香橙忌廉蛋糕卖相真好!                        忌廉: cream 奶油

        32. 你跑拉士一棒.                                        拉士: last层最后

        33. 唔该俾个拉臣我睇下.                                拉臣: license 执照

        34. 以前三角码头一带最多咕喱.                        咕喱: coolie 搬运工,苦力

        35. 激嬲波士大家都衰.                                波士: boss 老板

        36. 今晚又要吊威吔拍戏,真辛苦.                        威吔: wire 钢丝绳

        37. 攞旧威士卒下对手先啦.                                威士: waste 废棉纱

        38. 哗! 件衫镶晒厘士咁新潮添!                        厘士: lace 镂空花边

        39. 对唔住,呢对鞋无细晒士.                                晒士: size 尺码

        40. 呢种菲林感光度很低.                                菲林: film 摄影胶卷

        41. 妹头最中意食梳孚厘.                                梳孚厘: souffle 蛋奶酥

        42. 细路仔最中意食啫喱.                                啫喱: jelly 果冻

        43. 你睇个啤啤几得意.                                啤啤: baby 婴儿

        44. 架车有个啤令爆咗.                                啤令: bearing 滚珠轴承

类似前文所提到"船头尺"式的英文还有下面几个片语供大家一笑:

People mountain people sea                人山人海

What man horse                        什么人马

No money no talk                        无钱无话好说

Big wok                                大事故
条评论
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册
高级
相关推荐